Записи с темой: Походы, походЫ, походы (5)
Never surrender.
Ну, что у нас по результатам на 2023 год в плане переводов для Морры?

Twin Lamps and Slave Hunters оказался одним из тех плагинов, которому повезло и на исправление багов, и на чистку. Ура! Хотя бы о нем я могу уже не беспокоится. Конечно, я признаю, что я целиком забила на линию Охотников и не трогала ее даже десятиметровой палкой, так что понятия не имею, есть там баги или нет, но мне и не важно - я делала перевод и всю эту работу ради рабов и аболиционистов. Я признаю, что это безответственно, но... я же себя в первую очередь развлекать и радовать хотела, так что принимаю свою безответственность, как должное.

Еще к концу 2023 смогла помимо Рабов и Охотников расковырять другой заковыристый плагин. Я его не переводила, он давно переведен, да еще и в двух версиях, но у меня с ним была другая проблема. Мод называется "Дети Морроувинда". Наличие детей добавляет живости и атмосферы, мне нравится, что они носятся на фоне, но что категорически не нравится, так это хлам у продавцов. У некоторых из них появлялась целая гора всяких леденцов и плюшевых медведей, и меня это совершенно не устраивало. Была исправленная версия - без детских площадок, но площадки-то мне не машали! В итоге я спросила совета, получила несколько рекомендаций (еще летом), а уж до практики дошла зимой. И неожиданно получилось! Нет, я все еще боюсь лезть в ТЕSame сама, но по указке получилось очень неплохо, я даже поняла, что именно делаю. Так, я убрала почти весь хлам, но оставила шмотки у продавцов в Кальдере и оставила двум-трем торговцам их мусор. Это уже для пользы и той самой атмосферы, но без перебора, который был в оригинале.

Так что к концу 2023 у меня появилось еще два плагина, которые были призваны улучшить мою будущую игру. Сейчас в планах добить тот старый плаг с книгами (ага, добить, там еще больше половины, но с другой стороны - самая сложная книжка переведена и стихи тоже), а потом, может быть, пощупаю еще что-нибудь компаньонское. Ну люблю я это дело, и все тут. А может, какие книги еще посмотрю, выбор тоже есть.

@темы: перевод, Morrowind, Морровинд, плагин, Twin Lamps, Две Лампы, Children of Morrowind

Never surrender.
Ну что ж, закончила работу над очередным переводом. В этот раз у меня на руках был добротный квестовый плагин про аболиционистов Ввардефелла.

Если вам всегда хотелось освободить всех рабов Морроувинда - то этот мод точно для вас. Мне всегда хотелось чего-то такого, но среди адаптированных плагинов ничего похожего не было. Поэтому пришлось взять себя в руки и отправляться на поиски самой. В итоге я нашла два разных мода, один побольше, другой поменьше. И выбрала тот, что побольше - чисто чтобы разобраться с более крупной рыбой, да еще и потому, что он является частью серии сюжетных плагов, которые уже есть на русском. В общем - представляю вашему вниманию Twin Lamps and Slave Hunters - Две Лампы и Охотники на рабов!

Да-да, все верно, тут у нас не только бравые аболиционисты, но еще и подлые бандиты. Дополнение предлагает выбрать одну из сторон и вступить либо в ряды освободителей, либо в отряд охотников. Каждая из фракций имеет свои ветки квестов и свои отделения, прямо как Гильдии Магов или Бойцов, и систему повышений. Разумеется, ряды персонажей пополнились новыми лицами. Также мод предлагает два играбельных класса, которые при желании можно выбрать на старте - Борец за свободу или же Охотник на рабов.

В целом, работа с модом завершена. Единственное, что осталось сделать (и это, пожалуй, наименее любимая часть для меня) - это потестировать его и почистить. Я его запускала, начальные этапы работают хорошо, дальше пока не проверяла. Поэтому если есть желающие пробежать ветку аболиционистов - то милости прошу, с радостью передам вам файл для проверки. Ветка Охотников, признаюсь, меня мало интересует, ибо за бандитов я не играю, но если кому-то захочется испытать именно ее - то тоже приветсвую вас.



@темы: перевод, Morrowind, Морровинд, плагин, Twin Lamps, Две Лампы

Never surrender.
В общем, после того как я опубликовала Джулана и немножко отдохнула, захотелось мне что-то потестировать другой свой перевод. Ну то есть не столько перевод, сколько сам плагин, потому как я имею дурную привычку переводить и не проверять выходной продукт. А тут выдался такой хороший момент.

Так что вот, компаньон Жасмин, плагин для Морры, который я перевела точнехонько перед тем, как взяться за Джулана. Сам по себе плагин довольно большой, особенная его часть - это замечательная подборка художественных книг. Конечно, глубина проработки там далеко (очень далеко!) не как у Джулана, но кто может сравниться с Джуланом? На сегодняшний день никто. И все же Жасмин неплохая напарница со своей историей.

Однако, не сюжетом единым. Как я и сказала выше, я принялась за тесты - и боже ты мой! Какой же это кривой плагин!

Но обо всем по порядку.

Сначала я решила - ну точно это мои кривые ручки, я точно что-то опять натворила. Ну а как иначе? Отчего квест начинается ровно, а потом половины реплик нет, а одна появляется как из неоткуда? Ну явно это неспроста.

Я все же полезла в КС, проверить - а может найду ошибки. И что же вы думаете? При ближайшем рассмотрении я нашла что угодно, кроме ошибок. Я нашла кривой дизайн.

Честно, впервые вижу, чтобы квест срабатывал от... репутации игрока? Да боже мой, половина игроков наверняка не знает даже, где ее проверять! А чтобы ваш квест двигался, вам нужно набрать целых 15 очков! Это, чтобы вы понимали, очень много, мне пришлось становиться наставником двух племен Эшлендеров, чтобы получить нужную сумму, да еще пару квестов от Гильдии магов прикрутить. Но это еще ерунда, странная, но ерунда. Очки вы рано или поздно соберете. Хуже другое.

Переломная часть квеста Жасмин завязана на серии условий. И одно условие - это репутация, а второе - это сбор серии книг. Вроде, все хорошо, НО! Дело в том, что репутации растет медленно, а вот книги вы найдете быстро, и тут случается страшное - игра замечает, что книги у вас, а репы нет и просто пропускает часть квеста, и переходит к следующей части как ни в чем не бывало, тем самым запарывая всю историю. При этом вылезают некоторые приветствия, как если бы квест шел, однако нет ни новых персонажей, ни диалогов - только реакции, будто эти самые пропущенные диалоги УЖЕ состоялись. На этом все и заканчивается.

В общем, я думала, это баги, а это, как говорится, фичи.

По какой-то причине, есть еще некрасивые, но не критичные баги, которые не мешают. Их причины я не вижу (как раз это уже может быть из-за мусора), но пока это меня мало волнует.

Проверив все это, я решила строго идти по квесту, как это задумал автор. И да, если контролировать каждый шаг, то квест идет почти без проблем (почти). Но как бы сказать... Это Морра. Это открытый мир. Тут можно делать что угодно. А Жасмин требует строжайшей линейности, шаг влево-шаг вправо - и квесты ее начинают сыпаться. Этот плагин требует каких-то контрольных точек, сдерживающих факторов, иначе со свободой Морры он просто разваливается на куски. Но никакого контроля внутри он не имеет.
По итогу что я придумала. Решила взять на себя смелость - и переделать условия продвижения квеста. Я этого никогда не делала, но что мне мешает попробовать? Уже изменила репутацию и кое-что пооткручивала.

Теперь буду тестировать.

Желающие могут присоединится.

@темы: перевод, Morrowind, Морровинд, Жасмин, плагин, Jasmine, companion, компаньон

Never surrender.
Ну что ж, товарищи! Наконец-то состоялся релиз нашего с вами любимого плагина! Ура!:ura:

Целый год длились тесты и проверки, была исправлена огромная куча больших и малых ошибок, грамматических и технических. Проделана масса работы, иногда было сложно и непонятно, иногда решения искали всем миром, но я уверена, что результат того стоил.
Так что принимайте свой новогодний подарок!:gh:

Однако следует уточнить, что сейчас публикация в бета-режиме. Плагин показывает хорошие результаты, но пока что не очищен от мусора. К сожалению, этим навыком я пока не владею, поэтому придется подождать помощи. На чистой версии игры все работает прекрасно, но сочетание с другими плагинами не проверено, вероятны неприятности из-за мусора. Впрочем, надеюсь, что ничего серьезного:yes:

Так или иначе, с этого момента плагин доступен для всех и найти его можно здесь! tesall.ru/files/modi-dlya-morrowind/globalnie-p...

Приятной игры!:D

Спасибо всем, кто участвовал в тестах, подсказывал решения проблем и чинил сломанные квесты. Без вас ничего бы не получилось!:gh3: Полный список участников - в Ридми.

Следите за новостями. Не скучайте!

С Новым годом!:yolka11::new3:

@темы: перевод, companion, Джулан, компаньон, Julan, Julan Ashlander Companion

Never surrender.
Февральское обновление.
В связи с тем, что в январе у меня была сессия, перевод немного сдал обороты. Две недели мне хватало английского и без Морроувинда:D Но в двадцатых числах я вернулась и снова взялась за работу:write2:

На днях перевела 20 машинописных страниц текста. Решила, что теперь буду делать так – 20 перевожу, сразу перепечатываю и заношу в программу. Это помогает не терять суть происходящего в диалогах. Да и разбирать почерк в первичном переводе проще по свежей памяти, чем через два месяца:D
В основном в работе сейчас одиночные и второстепенные реплики и некоторые диалоги, касающиеся отношений. С последними держу ухо востро, самое главное не забывать про пол и делать дубликаты. С уверенностью можно сказать, что Шани в плагине стало ЗНАЧИТЕЛЬНО больше.
В остальном рассказывать пока особенно нечего, поэтому вот вам мини-подборка разных новых реплик:

1. Так странно. Когда я ухожу из дома и странствую по городам, я чувствую себя эшлендером. Но когда я здесь, среди… ну, эшлендеров – чувствую себя чужаком.

2. Это каменный сундук, полный стражи. И все они пялятся на меня своими стражными глазами! (Джулан о страже в форте)

3. Эээ… Знаю, не следует судить его по поступкам его матери, но… он меня пугает. Он как будто все время злится. Я как-то улыбнулся одному миссионеру, а этот парень наорал на меня и заявил, что я помогаю иноземным захватчикам! (непись о Джулане)

4. Если разобьем лагерь – то я сплю посередине. Иначе околею!

5. Я знаю только то, что происходит в лагере. У Нумму был ребенок, но он умер. Оба сына Дутадалка ушли в город, чтобы найти какую-нибудь работу. У любимого гуара Каузи случилось расстройство желудка, и он успел разнести три юрты прежде чем Раким убил его. Теперь Каузи с Ракимом не разговаривает. Б’век, ничего хорошего! О, вспомнила! Минабиби повздорила с Синнамму, вот это было весело! Я посмеялась. (Шани о сплетнях)

6.Тот, кто угощает Ассамму выпивкой – не может быть плохим человеком. Может быть, жизнь стала бы веселее, будь он ашханом… (непись о Джулане)

7. Это правда, что в бою на мечах хорошее оскорбление важнее навыков? Как там было? Что-то про гуарьего пастуха.

На сегодня - все. Постараюсь до конца месяца охватить побольше сюжетного текста. А пока - не скучайте;-)

@темы: перевод, Julan, Julan Ashlander Companion